Перевод "An Innocent Man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение An Innocent Man (эн иносонт ман) :
ɐn ˈɪnəsənt mˈan

эн иносонт ман транскрипция – 30 результатов перевода

Prisoner to the steps!
I'm an innocent man.
I don't know why I've been brought here.
Принять арестованного!
Поверьте мне, я невиновен.
Я не знаю, за что меня привезли сюда.
Скопировать
-You'll be fine.
Um... you want justice because you believe an innocent man is in prison.
My wife and daughter, Bea and Stella, they're innocent too, and, er... they're imprisoned by you.
- Вы справитесь.
Вы хотите справедливости, потому что думаете, что в тюрьме оказался невиновный.
Моя жена и дочь, Би и Стелла, Они тоже невиновны, но... Но вы заточили их.
Скопировать
You're talking about torture.
This was an innocent man.
He wasn't even the suspected kidnapper.
Вы говорите о пытках.
Это невинный человек.
Он даже не подозревался в похищении.
Скопировать
- Well, is there a distinction?
An innocent man has information that would lead to the recovery of a child.
I guess I felt the victim here wasn't so innocent.
– Так в чём же разница?
Невинный человек владеет информацией, которая поможет спасти ребёнка.
Я посчитал, что жертва не такая уж невинная.
Скопировать
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
He beat up an innocent man... fractured a cheekbone... broke an arm, put him in the hospital.
This was an aggravated assault.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Он избил невинного человека, сломал скулу, сломал руку, отправил его в больницу.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
Скопировать
The woman's a bleeding-heart abolitionist.
Why frame an innocent man?
Why send Gale to the chair...
Аболиционистка с излишним сочувствием к другим.
Зачем ей подставлять невиновного?
Зачем посылать Гейла на казнь за то...
Скопировать
Is this LuthorCorp's idea of peaceful coexistence?
- Framing an innocent man?
- Come with me, sir.
Это идея LuthorCorp о мирном сосуществовании?
-Подставление невиновного человека?
-Пройдите со мной, сэр.
Скопировать
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.
Have condemned an innocent man.
We remind Counsel for the Defense .. That his remarks insolently question the integrity of this court.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!
Вы обвинили невиновного человека.
Мы напоминаем представителю защиты, что его замечания оскорбляют суд!
Скопировать
Let's go!
All right, but remember I'm an innocent man, forced to carry the cross of a condemned man.
Stay here.
Пойдём!
Ладно, но учтите, я невиновный человек,которого заставили нести крест осуждённого.
Стой тут.
Скопировать
You helped uncover the truth.
You saved an innocent man from a terrible fate.
It made a great deal of difference.
Tы помог рacкрыть прaвду.
Tы cпac невиннoго чeловeкa oт ужacной cудьбы.
Этo многoe изменило.
Скопировать
All you knew about yourself was in a mysterious letter you found.
Then you lost your head and went after an innocent man in the street.
Innocent?
Всё, что ты знаешь о себе, было в том письме, которое ты нашёл.
Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице.
Невинным?
Скопировать
If he's dying. I want a confession.
He can save an innocent man.
Confession to what?
Если он умирает, то исповедь.
Он может спасти невиновного.
Признание? .. В чем?
Скопировать
Why choose me, since you were the indirect victim of the crime that's been committed?
is known, she's behind bars, she can't deny her crime, this crime touches you, you are better than an
I choose as a lawyer the known defender of the guilty.
Почему выбрали меня вы - косвенная жертва преступления?
Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас.
Но вы чисты и невинны. - Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
Скопировать
Try to remember.
You have to An innocent man is in jail
I stayed in the car, saw nothing
Постарайся вспомнить, это важно.
В тюрьме сидит невиновный, я тебе уже сказал.
Я осталась в машине и ничего не видела.
Скопировать
Get out of my way.
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Perhaps you found some amusement in the fact that I seriously expected you to be interested in justice.
Прочь с дороги!
Вам любопытно посмотреть, как запутывают невинного человека, а я то считал вас поборниками правосудия.
Смешно, не правда ли?
Скопировать
Arthur Cannon, judge of the Queen's Bench.
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according
Michael Raven, entertainer.
Артур Кэннон, судья.
Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
Майкл Рэйвен, эстрадный певец.
Скопировать
Father, I don't need intercessions with the next world!
You better pray for these scoundrels that are hanging an innocent man.
Amen!
-Пpoшу вас, пoдумайте o вашей душе. -Святoй oтец, мне не надo испoведoваться.
Мoя душа и так пoпадет в pай. Вы лучше пoмoлитесь за этих скoтoв, кoтopые вешают невиннoгo челoвека.
-Езус Хpистoс!
Скопировать
In the matter of Her Majesty versus Carole Richardson, the case is hereby dismissed.
I'm an innocent man!
I spent 15 years in prison for somethin' I didn't do!
Дело Её Величества против Кэрол Ричардсон объявляю закрытым.
Я не виновен!
Я провёл 15 лет в тюрьме за то, чего не делал!
Скопировать
So, our new V.I.P. prisoner.
. - I'm an innocent man.
My father was an innocent man.
Значит, вы и есть наш особый заключённый.
- Добро пожаловать в Шотландию.
- Я невиновен. И мой отец был невиновен.
Скопировать
- Welcome to Scotland. - I'm an innocent man.
My father was an innocent man.
He died in one of your jails.
- Добро пожаловать в Шотландию.
- Я невиновен. И мой отец был невиновен.
Он умер в одной из ваших тюрем.
Скопировать
Bunch of easily led automatons.
Try thinking for yourselves before you pelt an innocent man with cigarettes.
Pack of cigarettes.
Кучка жалких зомби.
Шевелите мозгами, прежде чем пинать невинного человека с сигаретами!
Пачку сигарет.
Скопировать
Going to Fort Buford.
You kicked the shit out of an innocent man.
Innocent?
Они направлялись в форт Буфорд.
Ты отмудохал невиновного человека.
Невиновного?
Скопировать
No wonder your reputation for omniscience is so established.
So, in other words... you would rather throw an innocent man to the lions... than dispense with the services
I would hardly describe Michaelis as an innocent man, sir.
Неудивительно, что вы пользуетесь репутацией человека, которому известно всё.
Другими словами, вы предпочтёте скормить невиновного человека львам, нежели отказаться от услуг такого полезного информатора.
Я бы не рискнул назвать Микаэлиса невиновным человеком, сэр.
Скопировать
Your wife will be there but she won't be weeping and neither will you.
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man.
is that understood?
Ваша жена тоже будет там, но ни она, ни вы не пророните ни одной слезы.
Я хочу, чтобы архонт увидела ясные глаза невиновного человека.
Это ясно?
Скопировать
Dad.
And kill an innocent man.
Dick.
Папа.
Убью невиновного.
- Дик!
Скопировать
Why? What on earth for?
Hollis seems to think you're an innocent man. I've been accused of a lot of things before, Mrs.
I'm not supposed to be caught with my pants down.
спрашивается?
что вы не виноваты. но в таком - никогда. и я хочу разобраться в этом.
попадаться со спущенными штанами.
Скопировать
What are you talking about?
Because of you, an innocent man is sitting in jail.
Innocent?
О чем речь?
Из-за тебя Невинный человек сидит в тюрьме.
Невинный?
Скопировать
That's how it was!
Arrest me, and release an innocent man whose children are waiting for him.
Arrest me.
Так всё и было!
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
Сажайте меня.
Скопировать
In the movie, Zola stood up in court and accused the French government...
... offorfeitingitshonor for wrongly accusing an innocent man.
Zola wasn't a lawyer, of course, but the way he spoke... .
В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
Ведь они судят невиновного.
Золя не был адвокатом, но то, как он говорил...
Скопировать
Don't use those words!
It's obviously a conspiracy to destroy an innocent man.
I am going to spearhead the Jim Cunningham defence campaign.
Не употребляйте этих слов!
Это же явный сговор, затеянный с целью уничтожить невинного человека.
Я взяла на себя роль организатора кампании в защиту Джима Каннингхэма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов An Innocent Man (эн иносонт ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы An Innocent Man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн иносонт ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение